1
00:00:00,500 --> 00:00:01,360
　

2
00:00:01,360 --> 00:00:07,360
・~

3
00:00:09,370 --> 00:00:15,380
(Narrator)<Old

4
00:00:09,370 --> 00:00:15,380
Long before humans appeared in this world>

5
00:00:15,380 --> 00:00:18,380
<The world is united in heaven and earth

6
00:00:18,380 --> 00:00:23,380
Like muddy and lava

7
00:00:18,380 --> 00:00:23,380
It was floating

8
00:00:23,380 --> 00:00:29,390
<Soon it gradually hardens

9
00:00:23,380 --> 00:00:29,390
Four continents have been formed>

10
00:00:29,390 --> 00:00:35,400
<One of them

11
00:00:29,390 --> 00:00:35,400
Toshoshinshu

12
00:00:29,390 --> 00:00:35,400
There was a mountain in part of Higashikatsujinzu>

13
00:00:35,400 --> 00:00:39,400
A snake

14
00:00:39,400 --> 00:00:43,400
<After that

15
00:00:39,400 --> 00:00:43,400
It must have been tens of thousands of years

16
00:00:43,400 --> 00:00:48,410
<On this Mount of Flowers

17
00:00:43,400 --> 00:00:48,410
A mysterious stone was born

18
00:00:48,410 --> 00:00:51,410
<This egg, born from stone, is...

19
00:00:51,410 --> 00:00:57,420
It's like a soul

20
00:00:51,410 --> 00:00:57,420
It was like it was inhabited>

21
00:01:05,360 --> 00:01:07,360
(Scream)

22
00:01:13,370 --> 00:01:17,370
・"Monkey Magic"

23
00:01:17,370 --> 00:01:37,390
・~

24
00:01:37,390 --> 00:01:53,390
・~

25
00:02:04,350 --> 00:02:08,360
<Continue walking

26
00:02:04,350 --> 00:02:08,360
Sanzou

27
00:02:04,350 --> 00:02:08,360
Sanzo Hoshi and four masters and servants>

28
00:02:08,360 --> 00:02:13,360
<An endless journey

29
00:02:08,360 --> 00:02:13,360
There are countless monsters and monsters I've encountered>

30
00:02:13,360 --> 00:02:17,370
<Just just

31
00:02:13,360 --> 00:02:17,370
The heart of a journey in search of hardship

32
00:02:17,370 --> 00:02:21,370
A slurp

33
00:02:17,370 --> 00:02:21,370
Daily Onji

34
00:02:17,370 --> 00:02:21,370
Always Tenjiku is Dairaionji Temple

35
00:02:17,370 --> 00:02:21,370
We are aiming for it>

36
00:02:21,370 --> 00:02:23,370
<However, heaven is...

37
00:02:23,370 --> 00:02:27,380
How far is this master and servant?

38
00:02:23,370 --> 00:02:27,380
Maybe they've given them a trial?

39
00:02:27,380 --> 00:02:31,380
I'll

40
00:02:27,380 --> 00:02:31,380
(Goku)

41
00:02:27,380 --> 00:02:31,380
Gojo

42
00:02:27,380 --> 00:02:31,380
what up? what up? Gojing

43
00:02:31,380 --> 00:02:35,380
(Gojyo) Water... Water... I want water...

44
00:02:35,380 --> 00:02:38,390
Eh

45
00:02:35,380 --> 00:02:38,390
You in a place like this

46
00:02:35,380 --> 00:02:38,390
There's no way there's water

47
00:02:38,390 --> 00:02:43,390
If there was no water

48
00:02:38,390 --> 00:02:43,390
I can't live

49
00:02:43,390 --> 00:02:45,390
I've been so grateful for your help for a long time

50
00:02:45,390 --> 00:02:47,400
Big...

51
00:02:45,390 --> 00:02:47,400
Achieve Buddhahood!

52
00:02:47,400 --> 00:02:50,400
Ah, wait a minute!

53
00:02:47,400 --> 00:02:50,400
Wait a minute

54
00:02:50,400 --> 00:02:55,400
It's irrelevant

55
00:02:50,400 --> 00:02:55,400
Okay, wait a minute

56
00:02:55,400 --> 00:02:58,410
(Speeching sound)

57
00:02:55,400 --> 00:02:58,410
What... what are you doing?

58
00:02:58,410 --> 00:03:02,340
I can't replace my stomach with my back

59
00:02:58,410 --> 00:03:02,340
Ahh! Stop Stop Stop!

60
00:03:02,340 --> 00:03:06,350
Maybe it's a bit sticky

61
00:03:02,340 --> 00:03:06,350
Ah, it's dirty...

62
00:03:06,350 --> 00:03:10,350
How's it working?

63
00:03:06,350 --> 00:03:10,350
It's not good yet It's not good yet...

64
00:03:10,350 --> 00:03:12,350
(Pitching sound)

65
00:03:10,350 --> 00:03:12,350
Aaaah!

66
00:03:12,350 --> 00:03:14,360
What are you doing at people's sensitive spots? You!

67
00:03:14,360 --> 00:03:16,360
(cry)

68
00:03:16,360 --> 00:03:18,360
Ah it came out Yes

69
00:03:18,360 --> 00:03:21,360
(cry)

70
00:03:21,360 --> 00:03:23,360
Is this one too?

71
00:03:26,370 --> 00:03:30,370
How about it?

72
00:03:26,370 --> 00:03:30,370
I've felt quite a bit like that

73
00:03:30,370 --> 00:03:32,370
Ah, the next one

74
00:03:39,380 --> 00:03:46,390
・~

75
00:03:46,390 --> 00:03:48,390
What?

76
00:03:51,390 --> 00:03:54,400
From now on

77
00:03:51,390 --> 00:03:54,400
It's weird to be sleeping

78
00:03:54,400 --> 00:03:58,400
Ah... huh?

79
00:03:58,400 --> 00:04:00,340
Hey, a bit everyone

80
00:04:00,340 --> 00:04:03,340
Just a bit lewd

81
00:04:03,340 --> 00:04:07,340
Oh... I'm going to die

82
00:04:07,340 --> 00:04:10,350
It's so amazing

83
00:04:07,340 --> 00:04:10,350
I've come

84
00:04:10,350 --> 00:04:14,350
a little bit

85
00:04:10,350 --> 00:04:14,350
Um... anything is fine though

86
00:04:14,350 --> 00:04:18,350
that…

87
00:04:14,350 --> 00:04:18,350
Water Is there somewhere?

88
00:04:20,360 --> 00:04:22,360
Hey hey

89
00:04:22,360 --> 00:04:25,360
Are you going to die?

90
00:04:22,360 --> 00:04:25,360
There's nothing I can do

91
00:04:25,360 --> 00:04:30,370
Hey, a bit

92
00:04:25,360 --> 00:04:30,370
Is there no water somewhere?

93
00:04:30,370 --> 00:04:35,370
Ah, I want water, but...

94
00:04:35,370 --> 00:04:39,370
What is it?

95
00:04:35,370 --> 00:04:39,370
There's no well, there's no well

96
00:04:39,370 --> 00:04:42,380
Don't say something early, don't

97
00:04:39,370 --> 00:04:42,380
This kind of thing

98
00:04:42,380 --> 00:04:45,380
Ah, it's saved

99
00:04:49,380 --> 00:04:52,390
I'm coming in, I'm coming in

100
00:04:52,390 --> 00:04:56,390
Ah, water, water, water!

101
00:04:56,390 --> 00:04:58,390
What? Hey, a bit...

102
00:04:58,390 --> 00:05:00,330
Let go away!

103
00:04:58,390 --> 00:05:00,330
(Male) Poison...

104
00:05:00,330 --> 00:05:04,330
what? Huh?

105
00:05:00,330 --> 00:05:04,330
(Male) Who... Poison...

106
00:05:04,330 --> 00:05:10,340
poison? Poison is

107
00:05:04,330 --> 00:05:10,340
Are you in this? Yeah?

108
00:05:10,340 --> 00:05:12,340
Poison...

109
00:05:10,340 --> 00:05:12,340
(Gojing) Poison is in this...

110
00:05:12,340 --> 00:05:14,340
Who's going to do that?

111
00:05:14,340 --> 00:05:18,350
Hey, who's going to do that?

112
00:05:18,350 --> 00:05:24,350
Seiryu

113
00:05:18,350 --> 00:05:24,350
General of the Blue Dragon...

114
00:05:24,350 --> 00:05:29,360
General of the Blue Dragon?

115
00:05:24,350 --> 00:05:29,360
What's that? it is

116
00:05:29,360 --> 00:05:33,360
Oh, a bit...

117
00:05:29,360 --> 00:05:33,360
I've probably died

118
00:05:33,360 --> 00:05:45,370
(Suzuki chant)

119
00:05:45,370 --> 00:05:49,380
Ah...

120
00:05:49,380 --> 00:05:52,380
(Sanzo Hoshi)

121
00:05:49,380 --> 00:05:52,380
It won't lose your strength

122
00:05:52,380 --> 00:05:55,380
It's so bad

123
00:05:52,380 --> 00:05:55,380
Goku and Hakkai

124
00:05:52,380 --> 00:05:55,380
They will always look for water

125
00:05:55,380 --> 00:05:57,390
Yeah…

126
00:05:57,390 --> 00:06:00,320
What a pathetic voice

127
00:05:57,390 --> 00:06:00,320
Are you going to release it? You are

128
00:06:00,320 --> 00:06:02,320
That's so...

129
00:06:02,320 --> 00:06:04,330
(The sound of the door opening)

130
00:06:04,330 --> 00:06:07,330
See, Goku is back

131
00:06:09,330 --> 00:06:12,330
No, thanks to you

132
00:06:09,330 --> 00:06:12,330
I've been hit with a big deal

133
00:06:12,330 --> 00:06:16,340
200 miles across from Tanigawa

134
00:06:12,330 --> 00:06:16,340
This one was done

135
00:06:16,340 --> 00:06:19,340
Well, drink it

136
00:06:19,340 --> 00:06:22,340
thank you

137
00:06:19,340 --> 00:06:22,340
Goku wears a big thank you

138
00:06:22,340 --> 00:06:24,350
I know I'm a big brother

139
00:06:22,340 --> 00:06:24,350
I'll do that much

140
00:06:24,350 --> 00:06:27,350
I'll enjoy having this

141
00:06:24,350 --> 00:06:27,350
Yes yes yes drink

142
00:06:27,350 --> 00:06:30,350
Let's go, oh!

143
00:06:30,350 --> 00:06:36,360
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh

144
00:06:30,350 --> 00:06:36,360
Yeah? Hahaha...

145
00:06:36,360 --> 00:06:40,360
Hey, drink while you rest

146
00:06:36,360 --> 00:06:40,360
No one will take it

147
00:06:40,360 --> 00:06:42,360
Well, it's going in well, hey

148
00:06:42,360 --> 00:06:46,370
That's amazing

149
00:06:42,360 --> 00:06:46,370
Dear

150
00:06:42,360 --> 00:06:46,370
For some reason you're not big

151
00:06:46,370 --> 00:06:50,370
Haa... Ah, isn't it?

152
00:06:50,370 --> 00:06:53,370
Refill

153
00:06:50,370 --> 00:06:53,370
fool

154
00:06:50,370 --> 00:06:53,370
Is there such a thing? Idiot

155
00:06:53,370 --> 00:06:55,380
So Goku

156
00:06:53,370 --> 00:06:55,380
Yeah?

157
00:06:55,380 --> 00:06:59,380
Throwed poison into the well

158
00:06:55,380 --> 00:06:59,380
Who is the General of the Blue Dragon?

159
00:06:59,380 --> 00:07:02,320
It's

160
00:06:59,380 --> 00:07:02,320
That's right now, the Hakkaidou guy

161
00:06:59,380 --> 00:07:02,320
I'm going to see what happens...

162
00:07:02,320 --> 00:07:05,320
Are you still back?

163
00:07:02,320 --> 00:07:05,320
Yeah

164
00:07:05,320 --> 00:07:08,320
・(Horse's nose)

165
00:07:05,320 --> 00:07:08,320
Who is he?

166
00:07:08,320 --> 00:07:10,320
・(The sound of a horse running)

167
00:07:19,330 --> 00:07:22,340
・(Thieves) Hey pig This time...

168
00:07:22,340 --> 00:07:28,340
Hey, hey, hey,

169
00:07:22,340 --> 00:07:28,340
Ah...

170
00:07:28,340 --> 00:07:32,350
(Thieves) What do you think? How's your mood?

171
00:07:28,340 --> 00:07:32,350
(Thieves) I'm thinking

172
00:07:32,350 --> 00:07:34,350
Hehehehe...

173
00:07:34,350 --> 00:07:36,350
Here it is!

174
00:07:34,350 --> 00:07:36,350
(Kicking sound)

175
00:07:36,350 --> 00:07:47,360
・~

176
00:07:47,360 --> 00:07:49,360
Hakkai!

177
00:07:47,360 --> 00:07:49,360
The Eight Precepts The Eight Precepts!

178
00:07:49,360 --> 00:07:51,370
(Hachikai) Come here

179
00:07:49,360 --> 00:07:51,370
Come over here, come on

180
00:07:51,370 --> 00:07:53,370
Wow!

181
00:07:53,370 --> 00:07:56,370
Hey, Hakkai, what are you doing?

182
00:07:56,370 --> 00:07:58,370
This guy...

183
00:07:58,370 --> 00:08:00,310
Hey!

184
00:08:00,310 --> 00:08:04,310
(Eight precepts) What? what happened? this

185
00:08:00,310 --> 00:08:04,310
What's going on? This... Huh?

186
00:08:04,310 --> 00:08:07,320
You're pathetic, be sure to be strong, you

187
00:08:07,320 --> 00:08:09,320
No, this isn't terrible

188
00:08:07,320 --> 00:08:09,320
It's hot...

189
00:08:09,320 --> 00:08:11,320
Who's been defeated?

190
00:08:11,320 --> 00:08:15,320
It's the Blue Dragon General, that guy, damn it...

191
00:08:15,320 --> 00:08:18,330
Hey that

192
00:08:15,320 --> 00:08:18,330
Is that a tough guy?

193
00:08:18,330 --> 00:08:20,330
No no, it's a strange technique, it's a use

194
00:08:20,330 --> 00:08:25,330
If you're staring at your eyes

195
00:08:20,330 --> 00:08:25,330
I feel good,

196
00:08:25,330 --> 00:08:27,340
Then you suddenly come at the palace

197
00:08:27,340 --> 00:08:29,340
I'm playing with sledge

198
00:08:27,340 --> 00:08:29,340
With the girls

199
00:08:29,340 --> 00:08:31,340
It was fun

200
00:08:31,340 --> 00:08:34,340
Then this is it

201
00:08:31,340 --> 00:08:34,340
It's so hot... It's so hot...

202
00:08:34,340 --> 00:08:37,350
Be firm, this hips!

203
00:08:37,350 --> 00:08:39,350
What a loose waist

204
00:08:37,350 --> 00:08:39,350
Don't say it, big brother

205
00:08:39,350 --> 00:08:41,350
I'm really lazy too...

206
00:08:41,350 --> 00:08:46,350
My hips are falling out I'm falling out

207
00:08:41,350 --> 00:08:46,350
It's gone, it's really gone

208
00:08:46,350 --> 00:08:57,370
・~

209
00:08:57,370 --> 00:09:00,300
General's crotch punishment

210
00:08:57,370 --> 00:09:00,300
Where I was about to go

211
00:09:00,300 --> 00:09:04,310
The weird guys

212
00:09:00,300 --> 00:09:04,310
I'm going to jump in

213
00:09:04,310 --> 00:09:06,310
(General of the Blue Dragon) Who is he?

214
00:09:06,310 --> 00:09:10,310
(Thieves) Ha!

215
00:09:06,310 --> 00:09:10,310
I think it's a pig monster friend

216
00:09:14,320 --> 00:09:20,320
・~

217
00:09:24,330 --> 00:09:28,330
The bastard of the Hakkaidou, that pig is too late

218
00:09:28,330 --> 00:09:31,330
Let's hurry

219
00:09:28,330 --> 00:09:31,330
I need to go to Tenjin as soon as possible

220
00:09:31,330 --> 00:09:34,340
Yes, come on

221
00:09:31,330 --> 00:09:34,340
(Hakuba no Inanuki)

222
00:09:34,340 --> 00:09:37,340
That is...

223
00:09:37,340 --> 00:09:40,340
Let's do it...

224
00:09:37,340 --> 00:09:40,340
Goku!

225
00:09:40,340 --> 00:09:44,350
This is the work of the General of the Seongryu.

226
00:09:40,340 --> 00:09:44,350
It's not different

227
00:09:44,350 --> 00:09:47,350
(Gojing) Wait, wait, wait, wait

228
00:09:44,350 --> 00:09:47,350
If you set fire, leave it to me

229
00:09:47,350 --> 00:09:49,350
The water I drank earlier

230
00:09:47,350 --> 00:09:49,350
Because it fills up all over the body

231
00:09:49,350 --> 00:09:52,350
So somehow you can't take a look

232
00:09:55,360 --> 00:09:58,360
(Sound of water spouts)

233
00:09:58,360 --> 00:10:17,380
・~

234
00:10:17,380 --> 00:10:21,380
Good

235
00:10:17,380 --> 00:10:21,380
Ah, what's this

236
00:10:21,380 --> 00:10:24,390
For what is this path

237
00:10:21,380 --> 00:10:24,390
I'm not going to pass, it's true

238
00:10:24,390 --> 00:10:28,390
Don't complain

239
00:10:24,390 --> 00:10:28,390
We are Master's students

240
00:10:28,390 --> 00:10:32,390
Master

241
00:10:28,390 --> 00:10:32,390
If you want to go to the right, go to the right

242
00:10:32,390 --> 00:10:35,400
If you want to go left, go left

243
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
What? I have to do what I say

244
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
Because it's not good

245
00:10:37,400 --> 00:10:41,400
Right? Master

246
00:10:37,400 --> 00:10:41,400
I just don't like unnecessary conflicts

247
00:10:41,400 --> 00:10:46,410
Even so, that idiot of the Hakkaidou is

248
00:10:41,400 --> 00:10:46,410
It's too late, really

249
00:10:46,410 --> 00:10:48,410
Hey!

250
00:10:48,410 --> 00:10:51,410
・(Hachikai) Hey!

251
00:10:51,410 --> 00:10:55,420
Goku I'll ask for a horse

252
00:10:51,410 --> 00:10:55,420
yes…

253
00:10:55,420 --> 00:10:58,420
But, it's a troublesome horse

254
00:10:58,420 --> 00:11:00,350
It's open...

255
00:11:00,350 --> 00:11:03,360
Well that's

256
00:11:00,350 --> 00:11:03,360
If you set the book straight, you're the heavenly dragon, right?

257
00:11:03,360 --> 00:11:06,360
At times like this, wings or something grow

258
00:11:03,360 --> 00:11:06,360
It's like, become a horse bird or something

259
00:11:06,360 --> 00:11:09,360
Maybe it won't fly at once?

260
00:11:06,360 --> 00:11:09,360
It's probably not good

261
00:11:09,360 --> 00:11:14,370
Goku You can see Murasato below this

262
00:11:09,360 --> 00:11:14,370
Let's rest there

263
00:11:14,370 --> 00:11:22,380
・~

264
00:11:22,380 --> 00:11:25,380
It's a rather quiet village here

265
00:11:25,380 --> 00:11:28,380
Is the Hakkai okay?

266
00:11:25,380 --> 00:11:28,380
It seems to be a bit late

267
00:11:28,380 --> 00:11:31,390
Well, if it was him

268
00:11:28,380 --> 00:11:31,390
Don't worry

269
00:11:31,390 --> 00:11:33,390
I'll even smell the woman

270
00:11:31,390 --> 00:11:33,390
From 100 miles away

271
00:11:33,390 --> 00:11:35,390
Because it's flying away

272
00:11:33,390 --> 00:11:35,390
・(Male) Damn it, leave!

273
00:11:35,390 --> 00:11:37,390
(Men) Get out this damn bastard!

274
00:11:37,390 --> 00:11:39,390
Your son

275
00:11:37,390 --> 00:11:39,390
He must have died!

276
00:11:39,390 --> 00:11:41,400
I'm

277
00:11:39,390 --> 00:11:41,400
(The mother of the child) What are you talking about?

278
00:11:39,390 --> 00:11:41,400
(Men) Get out!

279
00:11:41,400 --> 00:11:44,400
(Mother) Look now

280
00:11:41,400 --> 00:11:44,400
If my son comes home now...

281
00:11:44,400 --> 00:11:47,400
(Male) Your son

282
00:11:44,400 --> 00:11:47,400
I've been fucking a lot since

283
00:11:47,400 --> 00:11:50,400
What are you doing?

284
00:11:47,400 --> 00:11:50,400
(Male) What a disaster!

285
00:11:50,400 --> 00:11:53,410
Ahh!

286
00:11:50,400 --> 00:11:53,410
(Male) Ah!

287
00:11:53,410 --> 00:11:55,410
Stop being violent!

288
00:11:53,410 --> 00:11:55,410
Stop it!

289
00:11:55,410 --> 00:11:58,410
What do you do to the elderly?

290
00:11:55,410 --> 00:11:58,410
Other people should stay quiet!

291
00:11:58,410 --> 00:12:00,350
(Male) Today is today

292
00:11:58,410 --> 00:12:00,350
I can't spare you anymore!

293
00:12:00,350 --> 00:12:04,350
Come to the wedding ceremony

294
00:12:00,350 --> 00:12:04,350
I can't forgive you for uttering curses

295
00:12:04,350 --> 00:12:07,350
Do it!

296
00:12:04,350 --> 00:12:07,350
(Male) Damn it!

297
00:12:07,350 --> 00:12:11,360
Idiot, you're stopping

298
00:12:07,350 --> 00:12:11,360
You don't know

299
00:12:11,360 --> 00:12:15,360
What a thing... with a large group

300
00:12:11,360 --> 00:12:15,360
What about bullying a frivolous elderly person?

301
00:12:15,360 --> 00:12:18,370
In this village

302
00:12:15,360 --> 00:12:18,370
Is there no way for humans?

303
00:12:18,370 --> 00:12:20,370
What are you saying?

304
00:12:20,370 --> 00:12:22,370
For those who don't know the translation

305
00:12:20,370 --> 00:12:22,370
Don't just keep quiet

306
00:12:22,370 --> 00:12:25,370
Is this lady so cute?

307
00:12:25,370 --> 00:12:28,380
Hey, did you all hear it?

308
00:12:25,370 --> 00:12:28,380
This lady is so cute

309
00:12:28,380 --> 00:12:32,380
Hmm... I'm not kidding

310
00:12:28,380 --> 00:12:32,380
Match this grain!

311
00:12:32,380 --> 00:12:34,380
(Pitching sound)

312
00:12:32,380 --> 00:12:34,380
Ahh!

313
00:12:34,380 --> 00:12:37,380
(laughter)

314
00:12:34,380 --> 00:12:37,380
It's strong, well, really

315
00:12:37,380 --> 00:12:39,390
Come on, this old lady

316
00:12:39,390 --> 00:12:41,390
I'm sorry because I live alone

317
00:12:41,390 --> 00:12:45,390
Villagers carry food

318
00:12:41,390 --> 00:12:45,390
Carry the water and separate the oil

319
00:12:45,390 --> 00:12:47,390
What is that? That's it!

320
00:12:47,390 --> 00:12:50,400
But if this lady comes later

321
00:12:47,390 --> 00:12:50,400
Instead of feeling grateful

322
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
People's happiness

323
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
I'm always jealous

324
00:12:52,400 --> 00:12:54,400
home

325
00:12:52,400 --> 00:12:54,400
At the home of a parent and child who live in harmony

326
00:12:54,400 --> 00:12:56,400
It was even lit

327
00:12:54,400 --> 00:12:56,400
There is!

328
00:12:56,400 --> 00:12:59,410
What are you talking about?

329
00:12:56,400 --> 00:12:59,410
That burned on its own!

330
00:12:59,410 --> 00:13:01,340
Understood

331
00:13:01,340 --> 00:13:06,350
everyone

332
00:13:01,340 --> 00:13:06,350
Please take it away

333
00:13:06,350 --> 00:13:12,350
Please today's

334
00:13:06,350 --> 00:13:12,350
Please forgive me as a monk

335
00:13:12,350 --> 00:13:14,360
(Male) The monk

336
00:13:12,350 --> 00:13:14,360
Ah you're saying

337
00:13:14,360 --> 00:13:17,360
What should I do?

338
00:13:14,360 --> 00:13:17,360
(Male) Boy

339
00:13:17,360 --> 00:13:20,360
I'll somehow change my roots

340
00:13:17,360 --> 00:13:20,360
Tell me

341
00:13:20,360 --> 00:13:24,370
I'm open... I'm totally looking at my face

342
00:13:20,360 --> 00:13:24,370
Damn it's bad, this damn damn

343
00:13:24,370 --> 00:13:26,370
The elderly are so pathetic

344
00:13:26,370 --> 00:13:29,370
Ah, don't take the other person anymore, come on

345
00:13:26,370 --> 00:13:29,370
It's open...

346
00:13:29,370 --> 00:13:31,370
Hehehehehehe...

347
00:13:31,370 --> 00:13:34,380
I'll do it again

348
00:13:31,370 --> 00:13:34,380
・(Male) Damn it!

349
00:13:34,380 --> 00:13:37,380
Hehehehehehe...

350
00:13:37,380 --> 00:13:39,380
Where did you come from?

351
00:13:39,380 --> 00:13:43,380
I

352
00:13:39,380 --> 00:13:43,380
tower

353
00:13:39,380 --> 00:13:43,380
Ahh

354
00:13:39,380 --> 00:13:43,380
It's coming from Changan, the capital of the Tang Province

355
00:13:43,380 --> 00:13:47,380
From now on, we aim for Tenjin

356
00:13:43,380 --> 00:13:47,380
I'm a person who continues on the journey

357
00:13:49,390 --> 00:13:53,390
what? From Chang'an, the capital of Tang Dynasty?

358
00:13:55,400 --> 00:13:58,400
Hey grandma

359
00:13:55,400 --> 00:13:58,400
Don't touch your master at ease

360
00:13:58,400 --> 00:14:00,330
noisy

361
00:13:58,400 --> 00:14:00,330
(Gojo) Await!

362
00:14:00,330 --> 00:14:04,340
(laughter)

363
00:14:00,330 --> 00:14:04,340
What's wrong? You are

364
00:14:04,340 --> 00:14:09,340
You

365
00:14:04,340 --> 00:14:09,340
Did you say you came from Chang'an?

366
00:14:09,340 --> 00:14:12,340
Is it true? Hey, is it true?

367
00:14:15,350 --> 00:14:21,360
I'm

368
00:14:15,350 --> 00:14:21,360
Children... Isn't it children?

369
00:14:21,360 --> 00:14:26,360
Ah, it's a child!

370
00:14:21,360 --> 00:14:26,360
The children are back!

371
00:14:26,360 --> 00:14:28,360
Children Children...

372
00:14:28,360 --> 00:14:30,360
(cry)

373
00:14:30,360 --> 00:14:37,370
I'm not called a child

374
00:14:30,360 --> 00:14:37,370
Guang

375
00:14:30,360 --> 00:14:37,370
He's called Xuanzang Sanzang

376
00:14:37,370 --> 00:14:42,380
No, it's a child

377
00:14:37,370 --> 00:14:42,380
It must be a child

378
00:14:42,380 --> 00:14:45,380
This face This voice

379
00:14:45,380 --> 00:14:48,380
It still has a childhood look

380
00:14:45,380 --> 00:14:48,380
Hahaha...

381
00:14:48,380 --> 00:14:51,390
Oh, look

382
00:14:48,380 --> 00:14:51,390
Look, look, look!

383
00:14:51,390 --> 00:14:53,390
Haha! The children are back!

384
00:14:53,390 --> 00:14:56,390
You guys have died long ago

385
00:14:53,390 --> 00:14:56,390
The child who said that

386
00:14:56,390 --> 00:14:59,390
I'm back hahaha...

387
00:14:59,390 --> 00:15:03,330
Was what you guys said right?

388
00:14:59,390 --> 00:15:03,330
Was what I said right?

389
00:15:03,330 --> 00:15:05,330
Now it's clear ha ha...

390
00:15:05,330 --> 00:15:09,340
Come on, come on, come on

391
00:15:05,330 --> 00:15:09,340
Children, tell everyone

392
00:15:09,340 --> 00:15:12,340
Renovate your actions in Chang'an, the capital of Tang Dynasty

393
00:15:12,340 --> 00:15:14,340
Become a great young boy

394
00:15:12,340 --> 00:15:14,340
If I'm back

395
00:15:14,340 --> 00:15:16,340
So go ahead and tell everyone!

396
00:15:16,340 --> 00:15:19,350
Babe!

397
00:15:16,340 --> 00:15:19,350
Just be careful, really

398
00:15:19,350 --> 00:15:21,350
What are you sleeping?

399
00:15:19,350 --> 00:15:21,350
I'm saying it

400
00:15:21,350 --> 00:15:26,350
This guy is like you

401
00:15:21,350 --> 00:15:26,350
It's dingy, isn't your grandma's son?

402
00:15:26,350 --> 00:15:28,360
Your face will be different

403
00:15:26,350 --> 00:15:28,360
There's something elegant

404
00:15:28,360 --> 00:15:33,360
What are you talking about? A dirty monkey!

405
00:15:33,360 --> 00:15:35,360
It's a monkey...

406
00:15:35,360 --> 00:15:39,370
See, this

407
00:15:35,360 --> 00:15:39,370
It's my son, it's my son

408
00:15:39,370 --> 00:15:43,370
Now tell everyone

409
00:15:39,370 --> 00:15:43,370
Call yourself a child

410
00:15:43,370 --> 00:15:45,370
Come on, come on, come on, come on

411
00:15:45,370 --> 00:15:48,380
No, I'm your son...

412
00:15:45,370 --> 00:15:48,380
yes

413
00:15:48,380 --> 00:15:52,380
Why... why?

414
00:15:52,380 --> 00:15:55,380
Did you forget to see your mother?

415
00:15:55,380 --> 00:15:57,380
I've been waiting for 20 years

416
00:15:57,380 --> 00:16:02,320
This mother has set out on a journey to welcome you

417
00:15:57,380 --> 00:16:02,320
Did you forget?

418
00:16:02,320 --> 00:16:05,330
Ah, pathetic...

419
00:16:05,330 --> 00:16:09,330
Look at it

420
00:16:09,330 --> 00:16:12,330
Rikasou

421
00:16:09,330 --> 00:16:12,330
From the village of Li Jiazhuang

422
00:16:09,330 --> 00:16:12,330
Travelling 1000 river

423
00:16:12,330 --> 00:16:15,340
This mother came out to pick you up!

424
00:16:15,340 --> 00:16:20,340
No I'm your son's

425
00:16:15,340 --> 00:16:20,340
It's not a child

426
00:16:20,340 --> 00:16:24,340
Look, the traveling monk

427
00:16:20,340 --> 00:16:24,340
You're not saying it's not

428
00:16:24,340 --> 00:16:27,350
That's right, your son is

429
00:16:27,350 --> 00:16:30,350
Before you arrive in Chang'an

430
00:16:27,350 --> 00:16:30,350
I'm sure he's gone wild!

431
00:16:30,350 --> 00:16:33,350
Just one letter... no

432
00:16:30,350 --> 00:16:33,350
Rumor

433
00:16:30,350 --> 00:16:33,350
Even rumors of wind, hey

434
00:16:33,350 --> 00:16:36,360
That means he's dead!

435
00:16:33,350 --> 00:16:36,360
(Men) That's right!

436
00:16:36,360 --> 00:16:41,360
No... No! Different, different, different

437
00:16:36,360 --> 00:16:41,360
The children are alive!

438
00:16:41,360 --> 00:16:44,360
I know there's some kind of translation

439
00:16:44,360 --> 00:16:47,370
I'm your son

440
00:16:44,360 --> 00:16:47,370
It's not a child

441
00:16:47,370 --> 00:16:50,370
That's how it is

442
00:16:47,370 --> 00:16:50,370
Now, Master, let's go

443
00:16:50,370 --> 00:16:54,370
This is

444
00:16:50,370 --> 00:16:54,370
We

445
00:16:50,370 --> 00:16:54,370
It's a bad-natured race, haa...

446
00:16:54,370 --> 00:16:56,380
Let's go now, okay

447
00:16:56,380 --> 00:16:58,380
Babe, that was bad

448
00:16:58,380 --> 00:17:02,320
It's tough for the villagers too.

449
00:16:58,380 --> 00:17:02,320
Really take care of it

450
00:17:02,320 --> 00:17:05,320
People from Gojo Village

451
00:17:02,320 --> 00:17:05,320
It's after us

452
00:17:05,320 --> 00:17:07,320
A pig-like man called Hakkai

453
00:17:05,320 --> 00:17:07,320
I'll follow you though

454
00:17:07,320 --> 00:17:09,320
We headed westward

455
00:17:07,320 --> 00:17:09,320
That's how it is

456
00:17:09,320 --> 00:17:12,330
Can you tell me a bit?

457
00:17:09,320 --> 00:17:12,330
Thank you very much

458
00:17:12,330 --> 00:17:16,330
And...children! Children!

459
00:17:16,330 --> 00:17:20,330
Grandma...

460
00:17:16,330 --> 00:17:20,330
What is your son coming back?

461
00:17:20,330 --> 00:17:22,340
I'm gonna get it right!

462
00:17:22,340 --> 00:17:24,340
(male)

463
00:17:22,340 --> 00:17:24,340
Your son dies in a stray state!

464
00:17:24,340 --> 00:17:29,340
(laughter)

465
00:17:29,340 --> 00:17:32,350
Looking for my son who left home 20 years ago

466
00:17:32,350 --> 00:17:35,350
He was planning to go to Chang'an.

467
00:17:32,350 --> 00:17:35,350
Are you saying that?

468
00:17:35,350 --> 00:17:39,350
(Male) It's about grandma's story.

469
00:17:35,350 --> 00:17:39,350
That's what it is like

470
00:17:39,350 --> 00:17:42,360
Apparently that's when the seven

471
00:17:42,360 --> 00:17:45,360
Seven? Only seven children

472
00:17:45,360 --> 00:17:48,360
From such a distance to Chang'an

473
00:17:45,360 --> 00:17:48,360
Have you set out on a trip alone?

474
00:17:48,360 --> 00:17:52,370
Of course

475
00:17:48,360 --> 00:17:52,370
He was a very clever child.

476
00:17:52,370 --> 00:17:56,370
Even after 10 or 15 years

477
00:17:52,370 --> 00:17:56,370
There's no news

478
00:17:56,370 --> 00:18:01,310
So I can't get enough, Grandma

479
00:17:56,370 --> 00:18:01,310
Apparently he went on a trip to pick him up

480
00:18:01,310 --> 00:18:04,310
is that so…

481
00:18:01,310 --> 00:18:04,310
wall

482
00:18:04,310 --> 00:18:06,310
That's it

483
00:18:06,310 --> 00:18:14,320
・~

484
00:18:14,320 --> 00:18:20,330
But Master

485
00:18:14,320 --> 00:18:20,330
It's pathetic if you ask

486
00:18:20,330 --> 00:18:26,330
If you think about your unhappy self

487
00:18:20,330 --> 00:18:26,330
Let's be jealous of people's happiness

488
00:18:26,330 --> 00:18:28,340
Ah!

489
00:18:26,330 --> 00:18:28,340
What's going on?

490
00:18:28,340 --> 00:18:30,340
Look at that, Master

491
00:18:33,340 --> 00:18:35,340
(Gojo) Throw your body!

492
00:18:35,340 --> 00:18:37,340
Goku quickly!

493
00:18:35,340 --> 00:18:37,340
yes!

494
00:18:37,340 --> 00:18:39,340
Right!

495
00:18:41,350 --> 00:18:46,350
Danger Danger Danger! It's dangerous!

496
00:18:41,350 --> 00:18:46,350
What should I do? Let go!

497
00:18:46,350 --> 00:18:49,360
It's dangerous, come on!

498
00:18:46,350 --> 00:18:49,360
Let go!

499
00:18:49,360 --> 00:18:51,360
Don't go wild!

500
00:18:49,360 --> 00:18:51,360
What are you doing?

501
00:18:51,360 --> 00:18:54,360
It hurts!

502
00:18:51,360 --> 00:18:54,360
Don't go wild, this guy, grandma!

503
00:18:54,360 --> 00:18:57,360
Let it go down, let it go down, right?!

504
00:18:57,360 --> 00:18:59,370
You are

505
00:18:57,360 --> 00:18:59,370
Don't die, what did you do

506
00:18:59,370 --> 00:19:03,370
It hurts, it hurts! Wait a minute!

507
00:18:59,370 --> 00:19:03,370
Let it go down, is it Shiro-san?

508
00:19:06,310 --> 00:19:09,310
What are you going to do?

509
00:19:09,310 --> 00:19:12,310
What do you mean?

510
00:19:12,310 --> 00:19:16,320
My belly

511
00:19:12,310 --> 00:19:16,320
If your son was hurting,

512
00:19:16,320 --> 00:19:18,320
It's better to die!

513
00:19:18,320 --> 00:19:20,320
I'm not a child

514
00:19:20,320 --> 00:19:25,330
Ah, that's fine, it's fine!

515
00:19:25,330 --> 00:19:28,330
Please

516
00:19:25,330 --> 00:19:28,330
Don't do something early

517
00:19:28,330 --> 00:19:31,330
My son has passed away

518
00:19:28,330 --> 00:19:31,330
It's not decided

519
00:19:31,330 --> 00:19:34,330
I'm sure I'll live somewhere

520
00:19:34,330 --> 00:19:36,340
I've waited until today

521
00:19:36,340 --> 00:19:39,340
A little while longer

522
00:19:36,340 --> 00:19:39,340
Why not be patient?

523
00:19:39,340 --> 00:19:42,340
No, there are no children!

524
00:19:42,340 --> 00:19:45,350
You're right in front of me now

525
00:19:42,340 --> 00:19:45,350
If it's not a child

526
00:19:45,350 --> 00:19:47,350
There are no children in this world!

527
00:19:47,350 --> 00:19:50,350
Ah I want to die...

528
00:19:50,350 --> 00:19:54,350
Please, please!

529
00:19:50,350 --> 00:19:54,350
Let me die, let me die!

530
00:19:54,350 --> 00:20:13,350
(cry)

531
00:20:16,380 --> 00:20:19,380
Master?

532
00:20:19,380 --> 00:20:22,380
Ah... what are you doing?

533
00:20:22,380 --> 00:20:27,390
Mother, that's bad

534
00:20:27,390 --> 00:20:29,390
Ha... "Mother"

535
00:20:29,390 --> 00:20:35,390
I'm feeling nostalgic

536
00:20:29,390 --> 00:20:35,390
The children have returned

537
00:20:37,400 --> 00:20:44,400
Many of the unfilial figures to date

538
00:20:37,400 --> 00:20:44,400
Please forgive me

539
00:20:46,410 --> 00:20:51,410
As expected... You're the child...

540
00:20:53,410 --> 00:20:56,420
yes

541
00:20:56,420 --> 00:21:01,360
As expected... As expected...

542
00:21:01,360 --> 00:21:04,360
I wanted to meet the children!

543
00:21:04,360 --> 00:21:06,360
(cry)

544
00:21:08,360 --> 00:21:12,370
There's still a young face

545
00:21:12,370 --> 00:21:15,370
That face was clever

546
00:21:15,370 --> 00:21:20,370
Ah, the children...

547
00:21:15,370 --> 00:21:20,370
The children I wanted to meet

548
00:21:20,370 --> 00:21:26,380
(cry)

549
00:21:26,380 --> 00:21:28,380
mother…

550
00:21:32,390 --> 00:21:36,390
Hey, Goku, what's going on?

551
00:21:32,390 --> 00:21:36,390
I don't know

552
00:21:36,390 --> 00:21:39,390
Did you hear that now? What?

553
00:21:36,390 --> 00:21:39,390
I've heard I've heard I've heard

554
00:21:39,390 --> 00:21:44,400
"Mother's unfiliality up until today

555
00:21:39,390 --> 00:21:44,400
Please forgive me."

556
00:21:39,390 --> 00:21:44,400
"Children"

557
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
Wow!

558
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
It feels good! already

559
00:21:46,400 --> 00:21:51,410
I see

560
00:21:46,400 --> 00:21:51,410
Mikado

561
00:21:46,400 --> 00:21:51,410
You are the Emperor of Tang's order

562
00:21:51,410 --> 00:21:55,410
Are you on your journey to Tenjiku?

563
00:21:51,410 --> 00:21:55,410
yes

564
00:21:55,410 --> 00:21:59,410
What's that

565
00:21:55,410 --> 00:21:59,410
Could you give me just a letter?

566
00:21:59,410 --> 00:22:04,410
I was busy with academic studies

567
00:21:59,410 --> 00:22:04,410
Sorry

568
00:22:06,350 --> 00:22:10,360
Um... a little boy...

569
00:22:10,360 --> 00:22:14,360
what?

570
00:22:10,360 --> 00:22:14,360
If you have something to do, say it there

571
00:22:14,360 --> 00:22:19,370
Ah... um...

572
00:22:14,360 --> 00:22:19,370
If you can hear it,

573
00:22:19,370 --> 00:22:24,370
a little bit

574
00:22:19,370 --> 00:22:24,370
It's a bad story... this one...

575
00:22:24,370 --> 00:22:26,370
Because it's coming now

576
00:22:26,370 --> 00:22:28,370
I'm here I'm here I'm here

577
00:22:30,380 --> 00:22:35,380
That's it

578
00:22:30,380 --> 00:22:35,380
What exactly does it mean?

579
00:22:35,380 --> 00:22:40,390
If I leave, that old woman

580
00:22:35,380 --> 00:22:40,390
Maybe I'll end my life

581
00:22:40,390 --> 00:22:43,390
I

582
00:22:40,390 --> 00:22:43,390
By becoming that old woman's son

583
00:22:43,390 --> 00:22:47,390
If that person's heart is relaxed...

584
00:22:43,390 --> 00:22:47,390
Please wait a minute

585
00:22:47,390 --> 00:22:51,400
That's how it becomes a son

586
00:22:47,390 --> 00:22:51,400
I'll say something simple though

587
00:22:51,400 --> 00:22:54,400
What will happen to Tenjiku?

588
00:22:51,400 --> 00:22:54,400
We are generally

589
00:22:54,400 --> 00:22:56,400
Thank you sutras in India

590
00:22:54,400 --> 00:22:56,400
To go and get it

591
00:22:56,400 --> 00:22:59,410
I've had so much trouble to this point

592
00:22:56,400 --> 00:22:59,410
Didn't you come?

593
00:22:59,410 --> 00:23:03,340
That's right

594
00:22:59,410 --> 00:23:03,340
Of course I'll be heading to Tenjiku

595
00:23:03,340 --> 00:23:08,350
But I

596
00:23:03,340 --> 00:23:08,350
That old woman is not pathetic

597
00:23:08,350 --> 00:23:11,350
I'm waiting for my son who won't return

598
00:23:11,350 --> 00:23:14,350
That person's heart

599
00:23:11,350 --> 00:23:14,350
It's become cold and cold

600
00:23:14,350 --> 00:23:17,360
That person will die someday too

601
00:23:17,360 --> 00:23:22,360
At the time, at least in peace

602
00:23:17,360 --> 00:23:22,360
I want to help you to attain Buddhahood

603
00:23:22,360 --> 00:23:25,370
This is the Buddha's path

604
00:23:25,370 --> 00:23:29,370
Shujosaido

605
00:23:25,370 --> 00:23:29,370
For the degree of suffering from sentient beings

606
00:23:25,370 --> 00:23:29,370
If going to India is a Buddha's path

607
00:23:29,370 --> 00:23:34,370
On the roadside wildflowers that withered

608
00:23:29,370 --> 00:23:34,370
You can also pour a glass of water on it.

609
00:23:34,370 --> 00:23:37,380
It's the Buddha's path again

610
00:23:37,380 --> 00:23:40,380
I'm not kidding, really

611
00:23:40,380 --> 00:23:45,390
We'll go to Tenjiku as soon as possible

612
00:23:40,380 --> 00:23:45,390
Ichimoku-san

613
00:23:40,380 --> 00:23:45,390
I have to go back to Chang'an at a glance

614
00:23:45,390 --> 00:23:48,390
A trip like this won't make a living

615
00:23:45,390 --> 00:23:48,390
I'm eating a road grass somewhere like this

616
00:23:48,390 --> 00:23:50,390
It's the same on the right

617
00:23:50,390 --> 00:23:53,390
And

618
00:23:50,390 --> 00:23:53,390
lie

619
00:23:50,390 --> 00:23:53,390
The monk tells a lie

620
00:23:53,390 --> 00:23:55,400
What does it mean?

621
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
"The monk is good, completely good

622
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
A quick-talking statement like "I lied."

623
00:23:57,400 --> 00:24:00,330
Because there isn't

624
00:23:57,400 --> 00:24:00,330
Shut up

625
00:24:00,330 --> 00:24:06,340
More than that, the Hakkai is too late

626
00:24:00,330 --> 00:24:06,340
I'll split up and search for it

627
00:24:06,340 --> 00:24:09,340
Ah, what is it after all

628
00:24:09,340 --> 00:24:12,350
Sometimes there's one person

629
00:24:09,340 --> 00:24:12,350
It's easy and nice, really

630
00:24:12,350 --> 00:24:16,350
Huh?

631
00:24:12,350 --> 00:24:16,350
(Thieves) Oh I met you again

632
00:24:16,350 --> 00:24:22,360
(Hachikai) You guys are really persistent too

633
00:24:16,350 --> 00:24:22,360
I don't have anything, really

634
00:24:22,360 --> 00:24:26,360
(Thieves) I was with you

635
00:24:22,360 --> 00:24:26,360
Travelling monks have something to do

636
00:24:26,360 --> 00:24:28,360
(Eight precepts) Ah, Master?

637
00:24:26,360 --> 00:24:28,360
If it was Master

638
00:24:28,360 --> 00:24:30,360
I've been going first for a long time

639
00:24:28,360 --> 00:24:30,360
I'm not here anymore

640
00:24:30,360 --> 00:24:33,370
(Thieves) Oh, catch it!

641
00:24:33,370 --> 00:24:35,370
(Bakkai) What? what?

642
00:24:35,370 --> 00:24:37,370
Yeah!

643
00:24:37,370 --> 00:24:52,390
・~

644
00:24:52,390 --> 00:24:55,390
Ah...

645
00:24:57,390 --> 00:24:59,390
Ahaha...

646
00:24:59,390 --> 00:25:05,330
It's okay to eat and eat, do whatever you like

647
00:24:59,390 --> 00:25:05,330
Do whatever you want

648
00:25:05,330 --> 00:25:07,330
Eat it, okay? Eat

649
00:25:07,330 --> 00:25:10,340
Yes, more, stronger

650
00:25:07,330 --> 00:25:10,340
It's okay to go strong

651
00:25:10,340 --> 00:25:12,340
Hold it down, hold it down

652
00:25:10,340 --> 00:25:12,340
Hold it down a little more

653
00:25:12,340 --> 00:25:17,340
Hey, Hakkai!

654
00:25:17,340 --> 00:25:20,350
Where are you? Hey!

655
00:25:20,350 --> 00:25:22,350
It's irrelevant

656
00:25:22,350 --> 00:25:29,360
The Eight Precepts The Eight Precepts!

657
00:25:29,360 --> 00:25:33,360
Ah already... okay

658
00:25:33,360 --> 00:25:36,360
(Whistle)

659
00:25:41,370 --> 00:25:44,370
Yeah? Strange smell

660
00:25:44,370 --> 00:25:48,380
Smells of the pigs, smells of the Hakkaidō

661
00:25:48,380 --> 00:26:02,320
・~

662
00:26:02,320 --> 00:26:05,330
Seiryuu

663
00:26:02,320 --> 00:26:05,330
"Seiryuu Cave"...

664
00:26:05,330 --> 00:26:08,330
・(Pig's cry)

665
00:26:05,330 --> 00:26:08,330
Yeah?

666
00:26:08,330 --> 00:26:13,330
Hey, are you the Eight Precepts? Hey!

667
00:26:13,330 --> 00:26:17,330
You look ugly whenever you look

668
00:26:20,340 --> 00:26:23,340
Hey, come on, eat

669
00:26:26,350 --> 00:26:29,350
Mommy Mommy Mommy

670
00:26:29,350 --> 00:26:31,350
(Pig's cry)

671
00:26:31,350 --> 00:26:35,360
I see

672
00:26:31,350 --> 00:26:35,360
(Imitation of a pig's cry)

673
00:26:35,360 --> 00:26:38,360
Wow!

674
00:26:35,360 --> 00:26:38,360
this!

675
00:26:38,360 --> 00:26:40,360
Throw me... Help me!

676
00:26:40,360 --> 00:26:42,360
Wait, wait, wait, wait

677
00:26:42,360 --> 00:26:46,370
If I answer properly what I hear

678
00:26:42,360 --> 00:26:46,370
I'll save my life, is that okay?

679
00:26:46,370 --> 00:26:50,370
The pig there

680
00:26:46,370 --> 00:26:50,370
Is that the Hakkuri of my friends? Yeah?

681
00:26:50,370 --> 00:26:54,370
ah…

682
00:26:50,370 --> 00:26:54,370
What should I do to get back to normal?

683
00:26:54,370 --> 00:26:58,380
The curse of the Blue Dragon General must be lifted

684
00:26:58,380 --> 00:27:02,320
what?

685
00:26:58,380 --> 00:27:02,320
The general uses illusions

686
00:27:02,320 --> 00:27:06,320
If you get a technique

687
00:27:02,320 --> 00:27:06,320
The general's thoughts are still there

688
00:27:06,320 --> 00:27:10,320
Whatever you are

689
00:27:06,320 --> 00:27:10,320
The genjutsu of the general is unbreakable

690
00:27:10,320 --> 00:27:13,330
That's it

691
00:27:10,320 --> 00:27:13,330
Is that Blue Dragon General a monster?

692
00:27:13,330 --> 00:27:15,330
No, it's human

693
00:27:15,330 --> 00:27:19,330
what? Are you a human?

694
00:27:15,330 --> 00:27:19,330
ah

695
00:27:19,330 --> 00:27:23,340
About 1000 ris from here

696
00:27:19,330 --> 00:27:23,340
It's from a village called Li Jiazhuang

697
00:27:23,340 --> 00:27:26,340
Apparently he was sung as a prodigy

698
00:27:26,340 --> 00:27:31,340
That's the child, and when it's seven

699
00:27:26,340 --> 00:27:31,340
I set my aspirations and headed for Chang'an.

700
00:27:31,340 --> 00:27:34,350
On the way

701
00:27:31,340 --> 00:27:34,350
Seryuuki

702
00:27:31,340 --> 00:27:34,350
Captivated by a monster called the Blue Dragon Demon

703
00:27:34,350 --> 00:27:38,350
Where life is lost

704
00:27:34,350 --> 00:27:38,350
Being expected by a monster

705
00:27:38,350 --> 00:27:41,350
Training in magic

706
00:27:38,350 --> 00:27:41,350
I became the Blue Dragon General

707
00:27:41,350 --> 00:27:46,350
Is it true? Hey!

708
00:27:41,350 --> 00:27:46,350
Ah, it's not a lie!

709
00:27:49,360 --> 00:27:52,370
So what about the Blue Dragon General?

710
00:27:52,370 --> 00:27:56,370
That old woman's son

711
00:27:52,370 --> 00:27:56,370
Are you a child?

712
00:27:56,370 --> 00:27:58,370
Yes, there's no doubt

713
00:27:58,370 --> 00:28:03,310
That if that old lady knew

714
00:27:58,370 --> 00:28:03,310
I'm sure I'll be disappointed

715
00:28:03,310 --> 00:28:05,310
Hey, what do you think?

716
00:28:05,310 --> 00:28:09,320
To that old lady is the place of the Blue Dragon General

717
00:28:05,310 --> 00:28:09,320
What would you like if you sent it to me?

718
00:28:09,320 --> 00:28:11,320
It won't be!

719
00:28:09,320 --> 00:28:11,320
Why?

720
00:28:11,320 --> 00:28:14,320
To be a son

721
00:28:11,320 --> 00:28:14,320
There's no doubt

722
00:28:14,320 --> 00:28:16,320
It won't be!

723
00:28:16,320 --> 00:28:19,330
・(Mother) children and where are you?

724
00:28:16,320 --> 00:28:19,330
Yes now

725
00:28:19,330 --> 00:28:24,330
That's good, never do this

726
00:28:19,330 --> 00:28:24,330
Don't say it out loud

727
00:28:24,330 --> 00:28:28,330
A little master Master Master

728
00:28:24,330 --> 00:28:28,330
Wait a second

729
00:28:30,340 --> 00:28:32,340
I'm not kidding, really!

730
00:28:32,340 --> 00:28:35,340
Hey, what about the Hakkai?

731
00:28:32,340 --> 00:28:35,340
I should just turn it into a pig like that

732
00:28:35,340 --> 00:28:37,340
It was originally a pig

733
00:28:35,340 --> 00:28:37,340
Well

734
00:28:37,340 --> 00:28:41,350
From that, how long

735
00:28:37,340 --> 00:28:41,350
Are you planning on being here? Hey

736
00:28:41,350 --> 00:28:43,350
I'm already irritated...

737
00:28:43,350 --> 00:28:45,350
Let me scream

738
00:28:43,350 --> 00:28:45,350
I can say it, if that's true

739
00:28:45,350 --> 00:28:48,350
Yeah, babe!

740
00:28:45,350 --> 00:28:48,350
What about that master...

741
00:28:50,360 --> 00:28:54,360
...That's right! Ah I feel refreshed

742
00:28:54,360 --> 00:28:58,360
I put some kids and tea

743
00:28:54,360 --> 00:28:58,360
Come on, drink it

744
00:28:58,360 --> 00:29:01,300
yes

745
00:29:01,300 --> 00:29:03,300
I'll enjoy having this

746
00:29:06,310 --> 00:29:11,310
Ah it's tasty

747
00:29:06,310 --> 00:29:11,310
I see, is that so ha ha...

748
00:29:11,310 --> 00:29:16,320
・~

749
00:29:16,320 --> 00:29:18,320
Hey Goku

750
00:29:16,320 --> 00:29:18,320
Huh?

751
00:29:18,320 --> 00:29:24,320
That's fine, really

752
00:29:18,320 --> 00:29:24,320
I can't see

753
00:29:24,320 --> 00:29:27,330
Well

754
00:29:24,320 --> 00:29:27,330
Because it's tempting

755
00:29:27,330 --> 00:29:29,330
Leave it, leave it

756
00:29:29,330 --> 00:29:33,330
That's the usual

757
00:29:29,330 --> 00:29:33,330
It's the way you do it.

758
00:29:33,330 --> 00:29:37,340
It's tempting

759
00:29:33,330 --> 00:29:37,340
It's smokey already...

760
00:29:37,340 --> 00:29:47,350
・~

761
00:29:47,350 --> 00:29:49,350
Hey Goku

762
00:29:47,350 --> 00:29:49,350
Yeah?

763
00:29:49,350 --> 00:29:52,350
Tetsudo

764
00:29:49,350 --> 00:29:52,350
I'll help you a little

765
00:29:49,350 --> 00:29:52,350
I thought I wouldn't say that

766
00:29:52,350 --> 00:29:54,350
It's ok isn't it?

767
00:29:52,350 --> 00:29:54,350
It's a bit

768
00:29:54,350 --> 00:29:59,360
Yes, you can just rub it on your own

769
00:29:54,350 --> 00:29:59,360
Take care of the trees, yeah

770
00:29:59,360 --> 00:30:01,360
Yes, please do it

771
00:30:01,360 --> 00:30:04,360
Master

772
00:30:01,360 --> 00:30:04,360
Um... I'll help you a little bit

773
00:30:04,360 --> 00:30:06,370
Sorry, Gojing

774
00:30:06,370 --> 00:30:09,370
no

775
00:30:06,370 --> 00:30:09,370
For your master now

776
00:30:09,370 --> 00:30:12,370
I wish I could die now

777
00:30:09,370 --> 00:30:12,370
I think so, okay

778
00:30:16,380 --> 00:30:23,380
(Whistle)

779
00:30:23,380 --> 00:30:30,390
・~

780
00:30:30,390 --> 00:30:36,400
...If Gojing is also a Gojing

781
00:30:30,390 --> 00:30:36,400
Master too Master too Master too

782
00:30:36,400 --> 00:30:41,400
Ah already! No no no

783
00:30:36,400 --> 00:30:41,400
If you did that!

784
00:30:41,400 --> 00:30:44,400
The sun is going to go down

785
00:30:41,400 --> 00:30:44,400
Please lend me a little

786
00:30:44,400 --> 00:30:46,410
Master

787
00:30:44,400 --> 00:30:46,410
Put your hips on something like this

788
00:30:46,410 --> 00:30:50,410
Take it out when you put it in like this

789
00:30:46,410 --> 00:30:50,410
When I lift it, I'll put it forward

790
00:30:50,410 --> 00:30:54,410
Hoo! With this...

791
00:30:50,410 --> 00:30:54,410
Ah, it took a little now

792
00:30:54,410 --> 00:30:57,420
So this simple task

793
00:30:54,410 --> 00:30:57,420
Do you know if I'll sing?

794
00:30:57,420 --> 00:31:01,350
♪ Aaaaa

795
00:31:01,350 --> 00:31:05,360
♪ This year is a blessing

796
00:31:01,350 --> 00:31:05,360
What's wrong, what's wrong

797
00:31:05,360 --> 00:31:08,360
That's so good, it's so good, huh...

798
00:31:08,360 --> 00:31:13,370
Oh no, thank you very much

799
00:31:08,360 --> 00:31:13,370
(Female) Hey Hakkai-san

800
00:31:13,370 --> 00:31:15,370
Hey please

801
00:31:15,370 --> 00:31:19,370
What did you ask for, I'm in trouble...

802
00:31:19,370 --> 00:31:22,380
I'm satisfied, I'm very satisfied

803
00:31:22,380 --> 00:31:24,380
It's tickling, it's tickling

804
00:31:24,380 --> 00:31:28,380
Cheer

805
00:31:24,380 --> 00:31:28,380
Chew and kiss

806
00:31:28,380 --> 00:31:32,390
Cute, cute, this one...

807
00:31:28,380 --> 00:31:32,390
Where, where...

808
00:31:32,390 --> 00:31:34,390
Come on, kiss me

809
00:31:32,390 --> 00:31:34,390
Please kiss me

810
00:31:34,390 --> 00:31:38,390
Hey, Goku, that's it

811
00:31:34,390 --> 00:31:38,390
It's better not to say that

812
00:31:38,390 --> 00:31:41,390
No no no I'll say

813
00:31:38,390 --> 00:31:41,390
No, I mean, that's a murder

814
00:31:41,390 --> 00:31:43,400
Gojing

815
00:31:41,390 --> 00:31:43,400
Truth be told, what's wrong?

816
00:31:43,400 --> 00:31:45,400
No, that's true...

817
00:31:43,400 --> 00:31:45,400
I'll say so

818
00:31:45,400 --> 00:31:47,400
I can't hold it in, me!

819
00:31:47,400 --> 00:31:50,400
That's how it is

820
00:31:47,400 --> 00:31:50,400
If you say so, what's going on in the world?

821
00:31:50,400 --> 00:31:52,400
The world is the world, you

822
00:31:55,410 --> 00:31:59,410
Oh, is it a group of disciples?

823
00:31:55,410 --> 00:31:59,410
What are your children doing?

824
00:31:59,410 --> 00:32:03,350
That's a little word

825
00:31:59,410 --> 00:32:03,350
There's something I should say

826
00:32:03,350 --> 00:32:06,350
Hey, a bit more...

827
00:32:03,350 --> 00:32:06,350
That's fine!

828
00:32:06,350 --> 00:32:11,360
That Master

829
00:32:06,350 --> 00:32:11,360
It's not your son

830
00:32:11,360 --> 00:32:14,360
What should I say?

831
00:32:11,360 --> 00:32:14,360
Your son is

832
00:32:14,360 --> 00:32:19,370
I went 150 ris north from here

833
00:32:14,360 --> 00:32:19,370
I lived in a place called Seiryu Cave

834
00:32:19,370 --> 00:32:22,370
Hey, Grandma, General, Blue Dragon

835
00:32:19,370 --> 00:32:22,370
You know the name, don't you?

836
00:32:22,370 --> 00:32:24,370
Hey Goku

837
00:32:22,370 --> 00:32:24,370
Isn't that okay anymore?

838
00:32:24,370 --> 00:32:26,370
It's fine now

839
00:32:24,370 --> 00:32:26,370
I've started saying it, there's no point

840
00:32:26,370 --> 00:32:28,370
You know?

841
00:32:26,370 --> 00:32:28,370
I know

842
00:32:28,370 --> 00:32:31,380
He's a monster in the form of a human

843
00:32:31,380 --> 00:32:38,380
Yes, that's your son

844
00:32:31,380 --> 00:32:38,380
It's the end of the children's success

845
00:32:38,380 --> 00:32:40,390
What?

846
00:32:40,390 --> 00:32:42,390
If you think it's a lie

847
00:32:40,390 --> 00:32:42,390
Shall I take you with me?

848
00:32:42,390 --> 00:32:45,390
In front of the Seongryu Cave

849
00:32:42,390 --> 00:32:45,390
Try screaming "children"

850
00:32:45,390 --> 00:32:49,400
My nostalgic son

851
00:32:45,390 --> 00:32:49,400
It's the size that appears

852
00:32:49,400 --> 00:32:51,400
This is this!

853
00:32:49,400 --> 00:32:51,400
(Pitching sound)

854
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
I'm

855
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
What are you doing? It hurts!

856
00:32:53,400 --> 00:32:55,400
That kind of bullshit

857
00:32:53,400 --> 00:32:55,400
I could have said that!

858
00:32:55,400 --> 00:33:00,340
Isn't General Seongdare is the son of the boy?

859
00:32:55,400 --> 00:33:00,340
Is that what happened? A liar monkey!

860
00:33:00,340 --> 00:33:02,340
(Pitching sound)

861
00:33:00,340 --> 00:33:02,340
It's open! What?

862
00:33:02,340 --> 00:33:04,340
I haven't said anything

863
00:33:02,340 --> 00:33:04,340
It's in the stop though

864
00:33:04,340 --> 00:33:08,350
The children are here

865
00:33:04,340 --> 00:33:08,350
I am dedicated to my filial piety!

866
00:33:08,350 --> 00:33:11,350
Children! There are no children!

867
00:33:08,350 --> 00:33:11,350
Wait a minute...

868
00:33:11,350 --> 00:33:14,350
Children, come, children!

869
00:33:11,350 --> 00:33:14,350
Grandma, don't call me, don't call me!

870
00:33:14,350 --> 00:33:17,360
Yes, mother

871
00:33:14,350 --> 00:33:17,360
(Mother) Oh, is it a child?

872
00:33:17,360 --> 00:33:22,360
Drop these people

873
00:33:17,360 --> 00:33:22,360
Did Goku and the others say anything?

874
00:33:22,360 --> 00:33:26,370
That's... about you

875
00:33:22,360 --> 00:33:26,370
I'm saying it's not a child

876
00:33:26,370 --> 00:33:29,370
Huh? Goku!

877
00:33:29,370 --> 00:33:31,370
This liar monkey!

878
00:33:31,370 --> 00:33:34,370
That's not the case

879
00:33:34,370 --> 00:33:37,380
surely

880
00:33:34,370 --> 00:33:37,380
Seven Occasions: Departing from Li Jiazhuang

881
00:33:37,380 --> 00:33:39,380
In Chang'an

882
00:33:37,380 --> 00:33:39,380
It's the child who headed over

883
00:33:39,380 --> 00:33:43,380
(Sekkikomi)

884
00:33:39,380 --> 00:33:43,380
Come on, mother

885
00:33:43,380 --> 00:33:46,390
It must be a child

886
00:33:43,380 --> 00:33:46,390
That's right...

887
00:33:46,390 --> 00:33:56,400
・~

888
00:33:56,400 --> 00:33:59,400
Hachiridai

889
00:33:56,400 --> 00:33:59,400
Oh that's Yaridai

890
00:33:59,400 --> 00:34:02,340
I haven't come for 4 or 5 years

891
00:33:59,400 --> 00:34:02,340
(Thieves) Looks good soon

892
00:34:02,340 --> 00:34:05,340
Shall I let the general know?

893
00:34:02,340 --> 00:34:05,340
(Thieves) Okay

894
00:34:05,340 --> 00:34:11,340
・~

895
00:34:11,340 --> 00:34:14,350
The village of Shogun Yaridai is affordable

896
00:34:14,350 --> 00:34:17,350
chestnut

897
00:34:14,350 --> 00:34:17,350
The chestnut harvest was also good last year.

898
00:34:17,350 --> 00:34:20,350
Okay...

899
00:34:20,350 --> 00:34:23,360
Gather your hands

900
00:34:20,350 --> 00:34:23,360
(Thieves) Ha!

901
00:34:23,360 --> 00:34:26,360
Hey, run away!

902
00:34:23,360 --> 00:34:26,360
(Men) Everyone is running away!

903
00:34:26,360 --> 00:34:29,360
Hey everyone is running away!

904
00:34:26,360 --> 00:34:29,360
Run away quickly!

905
00:34:29,360 --> 00:34:32,370
It's the Blue Dragon General. The Blue Dragon General has arrived!

906
00:34:32,370 --> 00:34:35,370
Run away quickly! Run away, run away!

907
00:34:35,370 --> 00:34:41,370
Goku: That's great!

908
00:34:35,370 --> 00:34:41,370
Hey Goku!

909
00:34:41,370 --> 00:34:45,380
Goku: That's great!

910
00:34:41,370 --> 00:34:45,380
Hey, General Seongryu is coming!

911
00:34:45,380 --> 00:34:47,380
The Blue Dragon General

912
00:34:47,380 --> 00:34:49,380
Have you come...

913
00:34:49,380 --> 00:34:51,380
(Male) Hey, run away quickly!

914
00:34:51,380 --> 00:34:54,390
(Comment)

915
00:34:54,390 --> 00:34:56,390
・(Children) Grandma Auntie!

916
00:34:56,390 --> 00:35:00,330
Grandma

917
00:34:56,390 --> 00:35:00,330
If you don't run to the mountains, you'll be killed

918
00:35:00,330 --> 00:35:03,330
(Female) What are you doing?

919
00:35:00,330 --> 00:35:03,330
I'll run away quickly! Come on, hurry!

920
00:35:03,330 --> 00:35:05,330
Master, what should I do?

921
00:35:05,330 --> 00:35:10,340
Let's run away, mother,

922
00:35:05,330 --> 00:35:10,340
Thieves will not mercilessly be old people

923
00:35:10,340 --> 00:35:14,340
You boy, hurry up

924
00:35:10,340 --> 00:35:14,340
mother!

925
00:35:14,340 --> 00:35:17,340
Old people are a hindrance

926
00:35:14,340 --> 00:35:17,340
You'll be involved too

927
00:35:17,340 --> 00:35:19,350
Okay, get away quickly!

928
00:35:17,340 --> 00:35:19,350
I won't be

929
00:35:19,350 --> 00:35:21,350
My children are always with my mother...

930
00:35:21,350 --> 00:35:24,350
Children, I'm fine now

931
00:35:24,350 --> 00:35:27,350
I've been waiting for 20 years to you

932
00:35:24,350 --> 00:35:27,350
I met you

933
00:35:27,350 --> 00:35:32,360
Even if you are killed by a thief

934
00:35:27,350 --> 00:35:32,360
There's no longer any thoughts left

935
00:35:32,360 --> 00:35:35,360
If you're lucky enough to survive

936
00:35:35,360 --> 00:35:38,360
And then again

937
00:35:35,360 --> 00:35:38,360
I can live with you

938
00:35:38,360 --> 00:35:43,370
Come on, it's fine, hurry up

939
00:35:38,360 --> 00:35:43,370
quickly!

940
00:35:38,360 --> 00:35:43,370
mother!

941
00:35:43,370 --> 00:35:46,370
Master, grandma

942
00:35:43,370 --> 00:35:46,370
That's how I say it

943
00:35:46,370 --> 00:35:48,370
Isn't it okay?

944
00:35:46,370 --> 00:35:48,370
Let's go, see, isn't it?

945
00:35:48,370 --> 00:35:52,380
Goku! What a thing...

946
00:35:48,370 --> 00:35:52,380
It's my mother, anyway!

947
00:35:52,380 --> 00:35:54,380
It's irresistible

948
00:35:54,380 --> 00:35:56,380
How long will you keep playing parent and child?

949
00:35:54,380 --> 00:35:56,380
Are you satisfied?

950
00:35:56,380 --> 00:36:01,320
Goku, carry your mother on your back

951
00:35:56,380 --> 00:36:01,320
Will you carry it again?

952
00:36:01,320 --> 00:36:05,320
Children can't go

953
00:36:01,320 --> 00:36:05,320
The mountains are steep

954
00:36:05,320 --> 00:36:08,330
Bring the elderly

955
00:36:05,320 --> 00:36:08,330
I can't escape very much

956
00:36:08,330 --> 00:36:12,330
Until now...

957
00:36:08,330 --> 00:36:12,330
Previously?

958
00:36:12,330 --> 00:36:15,330
Old people with weak legs...

959
00:36:17,340 --> 00:36:20,340
Everyone is still there...

960
00:36:20,340 --> 00:36:24,340
(cry)

961
00:36:20,340 --> 00:36:24,340
mother…

962
00:36:24,340 --> 00:36:29,350
・~

963
00:36:29,350 --> 00:36:31,350
Yes

964
00:36:38,360 --> 00:36:42,360
Yes, what's so fascinating

965
00:36:38,360 --> 00:36:42,360
After they've all taken them away!

966
00:36:42,360 --> 00:36:46,370
(Stinging sound)

967
00:36:42,360 --> 00:36:46,370
(Male) Woooo...

968
00:36:46,370 --> 00:37:00,310
・~

969
00:37:00,310 --> 00:37:04,320
Shogun: The monk who pulled a white horse

970
00:37:00,310 --> 00:37:04,320
There's one group

971
00:37:04,320 --> 00:37:06,320
Hakuba?

972
00:37:08,320 --> 00:37:11,320
Yes, it's a good horse

973
00:37:11,320 --> 00:37:15,320
Continue! Ha!

974
00:37:11,320 --> 00:37:15,320
(Thieves) Oh!

975
00:37:17,330 --> 00:37:20,330
(Gojing) Hey, Goku, you've come

976
00:37:20,330 --> 00:37:24,340
Okay, if this happens

977
00:37:20,330 --> 00:37:24,340
No way, I'll just meet you

978
00:37:24,340 --> 00:37:27,340
Grandma, here

979
00:37:24,340 --> 00:37:27,340
Here, here...

980
00:37:33,350 --> 00:37:35,350
(Horse's Inanaki)

981
00:37:37,350 --> 00:37:41,350
Is that the Blue Dragon General?

982
00:37:37,350 --> 00:37:41,350
(Blue Dragon)

983
00:37:41,350 --> 00:37:45,360
Leave that white horse

984
00:37:41,350 --> 00:37:45,360
What?

985
00:37:45,360 --> 00:37:51,360
Oh... Are you trying to go to it? It's funny

986
00:37:51,360 --> 00:37:55,370
Hehehehe...

987
00:37:55,370 --> 00:38:15,320
・~

988
00:38:15,320 --> 00:38:31,340
・~

989
00:38:31,340 --> 00:38:34,340
Hey! Gojing: What's wrong?

990
00:38:34,340 --> 00:38:38,340
It's not good... when I look at his eyes

991
00:38:34,340 --> 00:38:38,340
What's going crazy...

992
00:38:38,340 --> 00:38:42,350
Gojing! Hey!

993
00:38:42,350 --> 00:38:47,350
Hey, Gojing

994
00:38:42,350 --> 00:38:47,350
What are you doing, idiot!

995
00:38:47,350 --> 00:38:51,350
Goku

996
00:38:47,350 --> 00:38:51,350
Don't look at that person's eyes!

997
00:38:53,360 --> 00:38:55,360
(A painless sound)

998
00:38:59,370 --> 00:39:05,300
Hahaha...

999
00:38:59,370 --> 00:39:05,300
Try using your technique!

1000
00:39:05,300 --> 00:39:11,310
・~

1001
00:39:11,310 --> 00:39:14,310
Yeah!

1002
00:39:11,310 --> 00:39:14,310
(Sound of hitting a stone)

1003
00:39:14,310 --> 00:39:18,320
Capture the monk!

1004
00:39:14,310 --> 00:39:18,320
What is it, "capture" this guy!

1005
00:39:18,320 --> 00:39:20,320
What are you doing?

1006
00:39:20,320 --> 00:39:22,320
Monkey, take the blindfold

1007
00:39:22,320 --> 00:39:24,320
What are you talking about? This stone head

1008
00:39:22,320 --> 00:39:24,320
This guy!

1009
00:39:24,320 --> 00:39:27,320
Otherwise, the monk will not have a life

1010
00:39:29,330 --> 00:39:32,330
Yeah? Ah!

1011
00:39:32,330 --> 00:39:35,330
Hehehehe...

1012
00:39:35,330 --> 00:39:38,340
Open your eyes

1013
00:39:38,340 --> 00:39:44,340
・~

1014
00:39:44,340 --> 00:39:46,340
Ngh!

1015
00:39:48,350 --> 00:39:50,350
Ah!

1016
00:39:52,350 --> 00:39:55,350
How to cultivate the power of my technique

1017
00:39:55,350 --> 00:39:59,360
Once every three years

1018
00:39:55,350 --> 00:39:59,360
You must sip on human life's blood

1019
00:39:59,360 --> 00:40:06,360
If that were to be the blood of a virtuous monk

1020
00:39:59,360 --> 00:40:06,360
There's nothing above this

1021
00:40:08,370 --> 00:40:10,370
Children!

1022
00:40:13,370 --> 00:40:16,380
I can't do it, mother!

1023
00:40:13,370 --> 00:40:16,380
(Seiyu) Who is it? Baba

1024
00:40:16,380 --> 00:40:19,380
Listen to the children

1025
00:40:19,380 --> 00:40:23,380
I'm your mother!

1026
00:40:19,380 --> 00:40:23,380
mother!

1027
00:40:23,380 --> 00:40:29,390
The body that rises to Chang'an

1028
00:40:23,380 --> 00:40:29,390
Became someone like this...

1029
00:40:29,390 --> 00:40:33,390
Have you forgotten me?

1030
00:40:33,390 --> 00:40:39,390
I don't have a mother's mystery!

1031
00:40:33,390 --> 00:40:39,390
(Mother) This fool!

1032
00:40:42,400 --> 00:40:45,400
The technique of ayakashi

1033
00:40:42,400 --> 00:40:45,400
If you're going to play, try playing!

1034
00:40:45,400 --> 00:40:48,410
I have the same blood as you

1035
00:40:45,400 --> 00:40:48,410
It's flowing

1036
00:40:48,410 --> 00:40:53,410
I'm going to give you a trick on me

1037
00:40:48,410 --> 00:40:53,410
It's the same as putting your own technique

1038
00:40:53,410 --> 00:40:58,420
・~

1039
00:40:58,420 --> 00:41:00,350
Oh, as expected!

1040
00:41:00,350 --> 00:41:03,360
This is proof

1041
00:41:03,360 --> 00:41:08,360
You're at two times

1042
00:41:03,360 --> 00:41:08,360
A burn mark that fell into the furnace

1043
00:41:08,360 --> 00:41:14,370
I'll hold you two nights

1044
00:41:08,360 --> 00:41:14,370
I took care of you, and it's the mark of that burn

1045
00:41:14,370 --> 00:41:17,370
Yes, I don't know!

1046
00:41:17,370 --> 00:41:20,370
This unfilial parent!

1047
00:41:20,370 --> 00:41:23,380
In this

1048
00:41:20,370 --> 00:41:23,380
I'm sorry to the world

1049
00:41:23,380 --> 00:41:28,380
It's not good

1050
00:41:23,380 --> 00:41:28,380
I'll punish you!

1051
00:41:23,380 --> 00:41:28,380
mother!

1052
00:41:28,380 --> 00:41:31,380
(Pitching sound)

1053
00:41:28,380 --> 00:41:31,380
Die, children, die!

1054
00:41:31,380 --> 00:41:34,390
Me too

1055
00:41:31,380 --> 00:41:34,390
I won't let you die alone

1056
00:41:34,390 --> 00:41:36,390
I'm going to die too!

1057
00:41:36,390 --> 00:41:38,390
(Pitching sound)

1058
00:41:36,390 --> 00:41:38,390
Children Children!

1059
00:41:38,390 --> 00:41:40,390
(cry)

1060
00:41:40,390 --> 00:41:42,390
Ah!

1061
00:41:42,390 --> 00:41:44,390
Huh?

1062
00:41:52,400 --> 00:41:55,410
Huh?

1063
00:41:55,410 --> 00:42:01,350
Ah, it's back to normal, it's back to the second one

1064
00:42:01,350 --> 00:42:03,350
(cry)

1065
00:42:03,350 --> 00:42:07,350
Mother...

1066
00:42:03,350 --> 00:42:07,350
(Mother) Children...

1067
00:42:07,350 --> 00:42:11,360
mother!

1068
00:42:07,350 --> 00:42:11,360
(Mother) It's a child, it's a child!

1069
00:42:11,360 --> 00:42:14,360
This is Makoto's son!

1070
00:42:14,360 --> 00:42:19,370
I finally met my children

1071
00:42:19,370 --> 00:42:23,370
I'm planning to go up to Chang'an

1072
00:42:19,370 --> 00:42:23,370
What happens like this...

1073
00:42:23,370 --> 00:42:28,370
Children!

1074
00:42:23,370 --> 00:42:28,370
(Seiryu) Mother!

1075
00:42:28,370 --> 00:42:36,380
(cry)

1076
00:42:36,380 --> 00:42:40,380
Your heart is understood

1077
00:42:44,390 --> 00:42:48,390
Hehehehe...

1078
00:42:44,390 --> 00:42:48,390
Oh, mother is good

1079
00:42:48,390 --> 00:43:02,340
・~

1080
00:43:02,340 --> 00:43:08,350
Carrying my mother on my back, 1000 miles away

1081
00:43:02,340 --> 00:43:08,350
I'm heading to Li Jiazhuang

1082
00:43:08,350 --> 00:43:12,350
Hey, take care of your mother

1083
00:43:12,350 --> 00:43:22,360
・~

1084
00:43:22,360 --> 00:43:24,360
That's nice... What?

1085
00:43:24,360 --> 00:43:28,370
I'm not a mother

1086
00:43:24,360 --> 00:43:28,370
I'll do it at all

1087
00:43:28,370 --> 00:43:31,370
I'm jealous!

1088
00:43:31,370 --> 00:43:35,370
<An happy old woman

1089
00:43:31,370 --> 00:43:35,370
I've become a temporary son

1090
00:43:35,370 --> 00:43:37,380
Sanzo, who has given his filial piety,

1091
00:43:37,380 --> 00:43:43,380
Again, follow Goku and Gojing

1092
00:43:37,380 --> 00:43:43,380
Seiten

1093
00:43:37,380 --> 00:43:43,380
I'm heading out to the land of the West>

1094
00:43:43,380 --> 00:43:49,390
<No, but those eight precepts

1095
00:43:43,380 --> 00:43:49,390
How did you feel>

1096
00:43:49,390 --> 00:43:55,390
Hey wait!

1097
00:43:49,390 --> 00:43:55,390
Don't leave me behind!

1098
00:43:57,400 --> 00:44:01,330
<Anyway

1099
00:43:57,400 --> 00:44:01,330
There are still most of the trip left>

1100
00:44:01,330 --> 00:44:06,340
<What is the danger?

1101
00:44:01,330 --> 00:44:06,340
I'm waiting for the group

1102
00:44:15,350 --> 00:44:22,350
・"Gandera"

1103
00:44:22,350 --> 00:44:26,360
・If you go there

1104
00:44:26,360 --> 00:44:38,370
・ Any dream comes true

1105
00:44:38,370 --> 00:44:46,380
・Everyone wants to go

1106
00:44:46,380 --> 00:44:53,390
spring

1107
00:44:46,380 --> 00:44:53,390
・A distant world

1108
00:44:53,390 --> 00:44:58,390
The name of that country is Gandhara

1109
00:44:58,390 --> 00:45:01,330
where

1110
00:44:58,390 --> 00:45:01,330
・ Utopia somewhere

1111
00:45:01,330 --> 00:45:06,330
・How can I get it?

1112
00:45:06,330 --> 00:45:11,340
・I want to tell you

1113
00:45:11,340 --> 00:45:15,340
・ In Gandhara, Gandhara

1114
00:45:15,340 --> 00:45:19,340
・ They say it was in India

1115
00:45:19,340 --> 00:45:23,350
・ Gandhara, Gandhara

1116
00:45:23,350 --> 00:45:27,350
・ Land of Love Gandhara

1117
00:45:27,350 --> 00:45:31,360
・ Gandhara, Gandhara

1118
00:45:31,360 --> 00:45:35,360
・ They say it was in India

1119
00:45:35,360 --> 00:45:39,360
・ Gandhara, Gandhara

1120
00:45:39,360 --> 00:45:44,360
・ Land of Love Gandhara

1121
00:45:47,370 --> 00:45:50,380
<Everything

1122
00:45:47,370 --> 00:45:50,380
Horde of grasshoppers eating away>

1123
00:45:50,380 --> 00:45:53,380
<That Queen is

1124
00:45:50,380 --> 00:45:53,380
Turning people into pigs>

1125
00:45:55,380 --> 00:45:59,380
<Next time: "Lawfish Queen

1126
00:45:55,380 --> 00:45:59,380
Please look forward to the disappearing phantom lake>

